Archive for 1/10/07
Welcome to fabulous la Mancha
Nada mejor que empezar la semana con un WTF de esos que hacen gracia.
¿Que pasaría si en un lugar de la mancha de cuyo nombre no quiero acordarme se jugára con desenfreno y lujo?
Cartel de bienvenida situado en la carretera de Las Pedroñeras
No me quiero imaginar como se llamarían los resorts: el Regomeyo, el Cañabate, las Ventas o El Molino. Tampoco tendrían desperdicio los carteles comerciales,“Cheese & Wine” , “a cascoporro™“, “Zagales Casino“.
Así Castilla La-Mancha TV haría una serie como la NBC con Las Vegas.
1 comment 1 Octubre, 2007
¡Cuidado con ese GPS!
Todavía no tenemos claro del todo si las historias de la mujer británica que cayó con su Mercedes al río o del motorista alemán que se estrelló contra las vías de un tren son ciertas, aunque parece que la DGT se plantea prohibir el manejo de los navegadores GPS mientran se conduce, pero desde luego lo de ponerle Ostia Software a una aplicación GPS para dispositivos con Windows Mobile no parece la mejor idea del mundo a la vista de todo esto:

Y sí, ya se que hostia es con hache, pero como es muda no protesta
(Vía Noséqué.net.)
Add comment 1 Octubre, 2007
Un nuevo “fromlosttotheriverismo”
Según la Wikipedia, una variante del FromLostToTheRiverismo(*) en Asia se denomina Engrish. No es exactamente lo mismo, pero sus síntomas se asemejan:
“El término Engrish, también llamado Janglish en Japón es una variante irónica de la palabra English (idioma inglés), frente a la mala pronunciación que de esta lengua hacen algunos orientales (…) El término se ha extendido también a los errores gramaticales, especialmente los juegos de palabras por doble sentido, en que caen muchas de estas personas (…) Otra variante del Engrish es la utilización descuidada del idioma inglés que hacen ciertos publicistas asiáticos agregando frases incoherentes o intencionadamente cómicas en inglés, sólo porque consideran que dicho idioma es una lengua que está «de moda» y que los consumidores, al no ser angloparlantes, aceptarán la frase sin preguntarse cuál es realmente su significado”
Y hasta existe una página llamada Engrish.com con fotos de traducciones desafortunadas y del Engrish en otros países , además de los siempre jocosos mensajes de error riverianos.
Add comment 1 Octubre, 2007
